Содержание
Коронавирус как пишется правильно
Как правильно — коронавирус или короновирус? Почему?
Ещё несколько месяцев назад никто не думал об особой разновидности вирусов, а сегодня название «коронавирус» у всех на слуху и люди начинают интересоваться не только тем, как от него уберечься, но и как правильно написать обозначающее его слово.
Коронавирус — существительное не русское, а заимствованное, хотя обе его части («корона» и «вирус») в нашем языке давно известны и используются регулярно. Поскольку его впервые назвали не по-русски, а на латыни, то словообразовательная модель с соединительным гласным «О» здесь неактуальна. Правильно писать слитно и с буквой А после Н. Название появилось из-за характерной формы этого вредителя, который не является живым организмом в привычной нам форме, это неклеточная форма инфекции.
В связи со вспышкой заболеваемости новым вирусом в Китае у многих людей возник вопрос: как же правильно пишется название этой зловредной заразы — коронавирус или короновирус?
Многие люди считают, что в этом слове присутствует соединительная гласная О, как, например, в словах парОвоз, самОдеятельность и т.п.
Нет, слово это латинское, и писать на русском его надо так, как оно пишется на латыни.
А на латыни оно пишется coronavirus, где первая часть слова corona переводится как венец, венок, корона (у этого вируса имеются характерные выступы, образующие кольцо, напоминающее солнечную корону).
Так что правильное написание — коронавирус.
Если бы слово было русское, то оно подчинялось бы правилам русского языка и в середине нужно было писать букву О — как в сложных словах, образованных от двух (корона + вирус).
Но слово это изначально на английском — Coronavirus, поэтому пишем его в транскрипции — коронавирус. Поэтому правильно с буквой А посередине — коронАвирус.
Изначально, если честно, я думала, что пишется в слове «коронавирус» три буквы «о», но довольно быстро запомнила правильное написание этого слова после того, как прочитала об этом вирусе, почему он так называется, ну раз ему такое название дало слово «корона», то и пишем мы слово «коронавирус» через букву «а» (третья гласная в этом слове).
Для справки: Coronavirus (англ.), Coronaviridae (лат.), везде мы видим гласную букву «а», но не «о». Будем надеяться, что в будущем нам не придется так часто как сегодня читать и произносить это слово, но все же теперь мы знаем как его писать правильно.
Безусловно, по правилам русского языка правильно писать коронОвирус.
При произношении соединительное о меняется на а. Но при написании правильно ставить о.
Выше уже писали-название вируса это именно научное название вируса. Такие названия не подлежат правилам языка.
Во всем набившей оскомину Википедии указано научное название короновируса Coronaviridae. Получается что «коронавирус» это название всё-таки ненаучное (думаю, верить википедии в данном случае можно). Оно, т.с., адаптированное, чтобы людям было понятно о чём речь. И в данном случае такое название уже вполне, по моему мнению, подлежит правилам языка, а значит всё-таки в русском языке правильно писать короновирус.
В русском языке есть правило правописания сложных слов, соединенных буквой «о», на первый взгляд кажется, что к вирусу, который у всех на слуху, также нужно применить это правило правописания.
Но в данном случае происхождение слова другое, поэтому и написание слова «коронавирус» — это русская транскрипция латинского варианта Coronaviridae.
Существует целое семейство коронавирусов, всего их известно около сорока.
Люди обычно заражаются коронавирусами NL63 или HKU1, сейчас мы все опасаемся китайцев и всего китайского, но к сожалению переносчиками этого вируса могут быть и птицы. Заражение происходит воздушно-капельным путем или через экскременты.
Действительно, написание слова просто скопировано с латинского оригинала, поэтому — коронавирус. Но сделано это, скорее всего, из-за поспешности (или экономии на филологах и лингвистах).
Много раз в комментариях упомянута соединительная гласная ‘о’, но забыто другое правило русской грамматики, которое правильно было бы применить при адаптации этого слова, а именно — правило написания через дефис. Пожалуйста, пример: заимствованное слово ‘дизель-генератор’. В английском языке правильным вариантом его написания является ‘diesel generator’.
Если у кого-то есть аргументированные доводы против такого подхода, пишите.
Хотя вирус этот похож визуально на своеобразную корону, но правильно писать коронавирус даже не по этой причине (в русском языке правила предусматривают «о»), а по причине того, что слово заимствованное и по латыни оно будет писаться так — Coronavirus. А всем известно, что заимствованные из других языков слова могут не подчиняться правилам нашего языка, потому и их нужно просто запомнить. Правильно (писать/говорить) коронавирус.
Чтобы правильно понять, как пишется то или иное слово, необходимо посмотреть слово происхождение. Коронавирус происходит от латинского слова «Coronaviridae». Думаю, что теперь понятно, что правильно писать слово так: Коронавирус.
На проекте Большой Вопрос есть вопрос из которого можно узнать, почему именно так назвали этот вирус.
Говорят, что страшным китайским коронавирусом можно заразиться только через контакт одного человека с другим человеком, например, при чихании. Подобно тому, как заражаются вирусами других видов. Однако ходят настойчивые слухи, что лучше опасаться контактировать с вещами из Китая, якобы через посылки тоже можно заразиться. Некоторые утверждают, что коронавирус — это не вирус вообще, а разновидность бубонной чумы. Думаю, что поскольку не все подробности известны, лучше всего поберечься на всякий случай и исключить возможность контакта и с людьми, и с товарами из Китая. Лучше быть смешным, чем мёртвым.
Рынок наводнил китайский ширпотреб. Разве что хлеб пока отечественный. Не будем кривить душой, и хорошего качества бывают вещи родом из Китая, но только не та зараза, о которой — что ни включи — говорят и пишут на разные лады, только в утюге об этом не прочитаешь. Приходится шутить. Так справляемся со страхом. У многих сейчас дрожат коленки при упоминании о коронавирусе. Чтобы успокоить народ — факты:
двое суток — такой срок жизни вируса, что гораздо меньше срока доставки товара из китайских интернет-магазинов.
Заразиться можно при контакте с больным человеком, который привёз вирус из Китая в себе. Вот это — потенциальная опасность, вот этого нужно бояться.
А как называть эту заразу, в принципе, не так уж и существенно, но если кого-то это сильно волнует, то напишу, что писать нужно с буквой А, а не с О, потому что слово происходит от латинского Coronaviridae, поэтому и писать нужно «коронавирус».
Как склонять Ухань и почему коронавирус пишется через «а»
Не только сам коронавирус волнует соотечественников, но и то, как правильно писать по-русски этот медицинский термин. А заодно и как склонять город Ухань – очаг распространения болезни.
Надеемся, что именно вопросы правописания останутся по теме коронавируса самыми насущными для россиян. Постараемся же на них ответить.
КоронАвирус
О или А в середине, слитно или через дефис?
Современные издания словарей, в которых есть это слово, единодушны: «коронавирус» пишется слитно и с буквой А.
У многих возникает вопрос: почему А? Ведь при сложении корней в русском языке используются только соединительные гласные О и Е, как в словах «парОвоз» или «землЕмер». «Коронавирус» образован от слов «корона» и «вирус» и назван так потому, что его шиповидные отростки напоминают корону – следовательно, между корнями должна стоять О, таковы правила русского языка.
Но дело в том, что слово «коронавирус» в русском языке не образовывалось, поэтому и нашим правилам подчиняться не обязано.
Термин «коронавирус» перешел в русский из английского языка в готовом виде, а по-английски он пишется как coronAvirus. Вот как пояснила эту ситуацию кандидат филологических наук, координатор справочной службы Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН Оксана Грунченко: «Коронавирус, как я могу предположить, был заимствован именно в таком виде путем побуквенной передачи из английского языка [То есть изначально] латынь имеет букву «а» в середине [coronaviridae], в английский слово пришло с буквой «а» в середине [coronavirus]. При этом и в английском, и в латыни оно писалось слитно, там не было пробела или дефиса. Соответственно, слово пришло в русский язык с буквой «а» в середине».
Похожим образом появилось в русском языке и название «ротавирус», которое тоже пишется с буквой А в середине. Оно не было образовано сложением корней «рот» и «вирус», созвучие со словом «рот» и вовсе случайное. В действительности термин тоже пришел из латыни (как и большинство медицинских понятий) посредством немецкого. Первая его часть восходит к латинскому rota («колесо») опять же из-за внешнего сходства вируса с колесом и родственна таким словам, как «ротация», «ротор».
Но вернемся к «коронавирусу». Примечательно, что в некоторых старых изданиях орфографических словарей можно найти вариант написания через дефис (буква же «а» была неизменной). Вероятно, таким образом ученые хотели оправдать букву «а» в середине слова, пояснила Оксана Грунченко. Но в последних изданиях встречается только слитное написание по аналогии с названиями других вирусов.
Ухань
А вот с Уханью (или Уханем?) всё сложнее.
Выбор окончаний при склонении этого слова зависит от того, какого оно рода. Если женского, то изменяться оно будет так же, как, например, «Казань»: в Ухани, Уханью. А если мужского, то как «день»: Уханя, Уханю, Уханем, в Ухане.
Проблема в том, что словари определяют род этого слова по-разному.
С одной стороны, в «Словаре собственных имен русского языка» Флоренции Леонидовны Агеенко, ориентированном на работников СМИ, указан женский род. Главный редактор портала «Грамота.ру» Владимир Пахомов в недавнем интервью радиостанции «Говорит Москва» предложил следовать рекомендации именно этого справочника, так как он «для того и создавался, чтобы и в случае разнобоя, и в случае, когда есть какие-то противоречия, дать тот вариант, на который все СМИ должны ориентироваться».
С другой стороны, в словаре «Географические названия» Евгения Левашова сделан выбор в пользу мужского рода слова «Ухань». Аналогичная рекомендация содержится и в пособии «Китайские имена собственные и термины в русском тексте» востоковеда Льва Концевича. В этой книге предлагается склонять китайские топонимы, оканчивающиеся на -нь, в зависимости от родового слова: названия городов, уездов, округов, островов, горных хребтов, проливов – как имена мужского рода («в Таньцзине, Сиане, Аньшане» (города)), а названия провинций, пустынь, равнин, деревень — как существительные женского рода («в Хунани» (провинция)).
Но выход есть: пока лингвисты не пришли к согласию, использовать топоним «Ухань» вместе с родовым словом «город». В этом случае название склонять не придется, и можно будет, не мудрствуя лукаво, писать: «в городе Ухань».
«Короновирус» или «коронавирус», как пишется правильно?
Многих наших читателей интересует, почему слово «коронавирус» пишется с буквой «а», а не «о». Разберемся, как правильно пишется «коронОвирус» или «коронАвирус» в русском языке.
В последнее время внимание всех людей приковано к тревожным сообщениям средств массовой информации о распространении по разным странам мира острого респираторного заболевания с названием «коронавирус». Прежде чем выяснить, как правильно следует писать это слово, «коронавирус» или «короновирус», с буквой «а» или «о» в середине, немного вспомним предысторию этого названия.
Происхождение названия «коронавирус»
В конце декабря 2019 года Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) получила сообщения из Китая, что в городу Ухань отмечено 44 заболевания людей атипичной пневмонией, протекающей очень агрессивно. Инфекция быстро распространилась по всей стране и перешагнула её границы. Уже выяснено учёными-вирусологами, что эту неизвестную инфекцию вызывает новый вирус, к которому у человечества нет ещё иммунитета. Но это не первый, а седьмой по счёту коронавирус, который относится к подроду Sarbecovirus.
В медицине, как известно, принято пользоваться латинским языком. Хотя этот язык не имеет живой речевой формы, но он широко используется в письменном виде как язык терминов в медицине, биологии и др. науках.
Само название «коронавирус» восходит к латинскому слову coronaviridae, где слово corona буквально значит «венец», «венок».
Под микроскопом видно, что этот вирус имеет выступы в виде короны, как например у солнца. Производное прилагательное coronarius имеет значение «венечный» и используется как составная часть, например, в медицинском термине «коронарные сосуды», то есть венечные сосуды.
Правописание слова «коронавирус»
На первый взгляд этот термин в русском языке складывается из двух слов «корона» и «вирус». В русском языке множество сложных слов образовано способом сложения имен существительных. При сложении двух существительных после твердых согласных первой производящей основы используется соединительная гласная «о», а после мягких согласных, шипящих и буквы «ц» — соединительная гласная «е»:
- звук, режиссёр → звук о режиссёр;
- овощи, хранилище → овощ е хранилище;
- птица, фабрика → птиц е фабрика.
Но этот подход неприемлем для термина «коронавирус». В русском языке он не образован сложением двух слов, а воспринят как готовая лексическая единица.
В написании этого слова будем учитывать, что это исходно иностранный термин, восходящий к латинскому языку. Латинские термины coron a viridae, coron a rius, coron a virus пишутся с буквой «а».
На английском языке седьмой вирус назван Co rona Vi rus D isease. Это длинное название стало аббревиатурой, которая складывается из начальных букв этих слов — Соvid-19.
Итак, седьмой коронавирус представляет собой иностранное слово coronavirus, которое в русском языке сохраняет написание исходной лексемы.
Здоровья Вам и Вашим близким! Берегите себя!